韩惠珍挑战百套服装走秀,展现职业魅力
모델 한혜진이 코로나19로 위기를 맞은 패션업계를 위한 특별한챌린지에 나섰다.
模特韩惠珍为了支持因新型冠状病毒面临危机的时装行业展开了特别的挑战。
지난 8일 방송된 MBC '나 혼자 산다'에서는 '디지털 런웨이' 챌린지에 도전한 한혜진의 이야기가 펼쳐졌다.
在本月8日播出的MBC《我独自生活》中,播出了韩惠珍挑战“Digital runway”的故事。
한혜진은 신종 코로나 바이러스(코로나19)의 여파로 취소된 서울 패션 위크를 위해 발 벗고 나섰다. F/W 시즌을 위해 디자이너들이 오랜 시간 준비했지만, 빛을 보지 못한 옷들을 위해 '디지털 런웨이-100벌 챌린지'를 기획한 것.
韩惠珍为了帮助因新型冠状病毒的影响而取消的首尔时装周挺身而出了。为了F/W Season,设计师们准备了很长时间,但是那些衣服却没办法展示出来,因此策划了“Digital runway-100套服装挑战”。
무모한 도전에 대한 주변의 만류에도 불구하고 그는 직접 디자이너들에게 서신을 보내 섭외를 진행하는가 하면, 무대 장비까지 사비로 준비하며 직업적인 사명감을 보였다.
韩惠珍不顾周围对于这个盲目的挑战的劝阻,亲自给设计师们写信,进行涉外工作,甚至还准备了舞台设施,表现出了职业使命感。
한혜진은 스타일링과 무대 동선, BGM까지 꼼꼼하게 체크하며 프로 정신을 뽐냈다. 러블리한 원피스부터 오버핏의 남성복까지 프로답게 완벽하게 소화하며 톱모델다운 저력으로 '나 혼자 산다' 패널들은 물론 이를 지켜보던 시청자들까지 감탄하게 했다.
韩惠珍仔细检查造型、舞台动线、BGM,展现了职业精神。从可爱的连衣裙到宽松的男士服装,用专业的方式完美消化,以顶级模特的实力,让《我独自生活》的嘉宾和观看节目的观众们都赞叹不已。
쉽지 않은 도전이었다. 한혜진은 쉴 틈 없이 이어지는 강행군에 현기증을 느끼는가 하면, 쥐가 나 발가락이 꺾이기까지 했다. 현장을 찾은 절친 김원경의 "안쓰럽다"라는 공감의 한마디에 "언니 나 힘들어. 나 힘든 거 같아"라며 숨겨왔던 속마음을 털어놓으며 눈물까지 글썽였다. 그러나 무대 위에서는 지친 기색 없었다. 첫 번째 착장부터 백 번째 착장까지 일관된 자세로 진지하게 워킹을 이어갔다.
这是一场不容易的挑战。韩惠珍在接连不断的活动中感到头晕,甚至还抽筋,脚趾头都蜷缩了。对于来到了现场的好友金媛京感同身受的一句“好心疼”,韩惠珍说到:“姐姐,我好累,真的感觉好累”,眼含泪水说出了一直隐藏的内心想法。但是,站上舞台的她丝毫没有疲惫的迹象,从第一套衣服到第一百套衣服,以一致的姿态真挚地完成了走秀。
한혜진은 12시간을 훌쩍 넘긴 끝에 국내 최초 100벌 챌린지를 성공적으로 마쳤다. 한혜진은 이번 기회를 통해 직업적인 책임감으로 수많은 사람에게 도움의 손길을 건네며 큰 감동을 안겼다.
韩惠珍经历了12个多小时的走秀,成功完成了国内第一场100套服装挑战赛。韩惠珍通过这次机会,以职业责任感向无数人伸出了援助之手,引起了很大的感动。
今日词汇:
특별하다【形容词】特别,特殊。
도전하다【自动词】挑战,挑衅。
사명감【名词】使命感,责任感。
일관【名词】一贯,始终。
마치다【自动词】结束,完成。
句型语法:
-지만
1)表示对立转折。相当于“虽然…但是”。
그는 어렵게 살지만 얼굴에 그늘이 없다.
他虽然生活困难,但是却没有忧郁的脸色。
2)单纯表示在前面内容的基础上加上后面的内容。
자그마한 초가집이지만 참 아름답구나.
虽然是间小小的茅草屋,但却非常漂亮。
3)表示虽然承认前面的事实,但却拘不泥于该事实。
생긴 건 우습지만 맛은 있다.
看上去很可笑,可是挺好吃。
4)表示前提的事实。
구체적으로 말하겠지만 제 말은 사실입니다.
我会详加说明的,我所说的话是真的。
5)表示礼节性的客气的态度。
실례지만 말씀 좀 묻겠습니다.
打扰了,问您个事儿。
-게 하다
用于动词和形容词后,变成使动形。表示使动,相当于“使..." "让..."。
선생님은 우리에게 영어를 쓰지 못하게 하십니다.
老师不允许我们用英语。
따뜻한 말 한 마디가 우리를 행복하게 만듭니다.
温暖的一句话使我们幸福。
补充说明:
1)使动句中的分句主语既可以使用主格助词“가/이”,也可以使用“를/에게/한테”等助词;
나는 손님을 자리에 앉으시게 했습니다.
我让客人坐在座位上。
2)“게 하다”可以和使动词结合使用,构成双重使动的形式。
사장은 사무원이 복사 일을 사환에게 맡기게 하셨습니다.
社长让职员把复印的事交给跑腿的人去做。
韩语课程推荐: