西媒又炒作涉疆新闻,我使馆回敬一首毛主席诗
据中国驻西班牙使馆网站11月27日消息,中国驻西班牙使馆新闻发言人就《国家报》发布涉疆中文新闻提出疑问和建议。
全文如下:
27日一大早,我们“惊喜”地发现,《国家报》开始在网站上发布中文新闻啦!
对《国家报》近来不遗余力炒作的涉疆话题,使馆已做完整回应。值得庆幸的是,当地读者头脑也非常清醒。我们只是对《国家报》此举想传递的信息还有两点疑问:
1.你们是希望以此为契机,赢得广大中文读者的好感,以打开你们一直心心念念的中国市场嘛?可是我们很负责任的说,中文是很优美的,但这篇文章中文水平之差,真的可以用“惨不忍睹”来形容。你们要知道,美国朋友提供的翻译软件,有时挺不靠谱的。
2.是不是某些组织或者某些人催稿太急,你们情急之下只能把校对环节给省了?可这样敷衍了事,真的能从那些组织或者那些人手里拿到稿费嘛?
无论如何,对你们开始学习中文、使用中文的努力,使馆是支持的,毕竟“不积跬步,无以至千里”。为了更好地帮助你们提高中文水平,特赠词一首,拿走不谢:
《满江红·和郭沫若同志》
----毛泽东
小小寰球,有几个苍蝇碰壁。
嗡嗡叫,几声凄厉,几声抽泣。
蚂蚁缘槐夸大国,蚍蜉撼树谈何易。
正西风落叶下长安,飞鸣镝。
多少事,从来急;天地转,光阴迫。
一万年太久,只争朝夕。
四海翻腾云水怒,五洲震荡风雷激。
要扫除一切害人虫,全无敌。
使馆温馨提示:如果你们觉得用软件翻译这首词有难度,可以向我们求助,使馆的大门一如既往地向你们敞开。
中国驻西班牙使馆新闻发言人
2019年11月27日
新闻多一点
据了解,11月25日,驻西班牙使馆就曾对当天《国家报》(EL PAÍS)恶意炒作涉新疆新闻回应时指出,新疆事务纯属中国内政。涉疆问题不是宗教、民族、人权问题,而是反暴恐和反分裂问题。2015年至今,中方已就新疆反恐去极端化斗争、职业技能教育培训工作等发布了7本白皮书,有关新疆各方面的问题已经说得清清楚楚、明明白白。
使馆还建议《国家报》的编辑和记者们多看一看当地读者对贵报新闻报道的评论,与其辛辛苦苦翻译美国同行的报道,不如多挖掘一些西班牙民众真正关心问题的内幕,相信这对提高贵报销量会更有帮助。通过恶意炒作以抹黑甚至妖魔化中国,不仅会欺骗和误导西班牙民众,也与中西各界为深化两国关系所做巨大努力背道而驰。 (观察者网)