来自 国际 2021-02-05 14:40 的文章

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

引言

“人类的希望像是一颗永恒的星,乌云掩不住它的光芒”一场突如其来的疫情让14亿国人待在家中,疫情虽然可怕,但同时也见证了祖国对人民的爱和医护人员还有很多无名英雄的付出。

转眼间,2020年已经快要结束了。疫情爆发之初,其势如洪水,由长江地区蔓延到全国各地,如今依然有的地方受到影响。为很好地将其遏制住,国家采取果断措施,用隔离、戴口罩、检测等方法去对抗,很快就取得明显的效果。但疫情所带来的阴影依然在,当时的准备并不怎么充分,一来是物资缺乏,二来是对新型冠状病毒的了解甚少,难免会带来些许的恐慌。

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

疾病是人类共同的敌人,人们往往在此时会团结一致地与之对抗。2020年1月疫情刚爆发不久,日本就积极地向湖北地区捐赠物资。其中,国人对本汉语水平考试HSK事务局捐赠时所使用的口号印象深刻。

他们的捐赠物为2万个口罩和一大批红外体温计,而最显眼的还是包装纸箱上的标签,上面用汉字宋体明显地写着“山川异域,风月同天”八个大字,意义深刻而让人感到温暖。那么,这八个字有什么含义呢?

一、“山川异域,风月同天”的含义

顾名思义,“山川异域”一般指的是不同的地理环境和区域,用于形容地域性的区别;“风月同天”是指在不同的地域里,人们共有一片天。

HSK事务局在捐赠物的标签上打上这8个字,其目的非常明了,即中日虽然地理环境不同,但共处于一片天之下。从侧面去理解,就是中国和日本的情况大有不同,而面对着不分国籍、种族和高低贵贱地攻击人类的疫情,中日当需团结一致。

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

若论“山川异域”的出处,最早在《吴越春秋·越王无余外传》中可见。因为书的内容大多用来描述和介绍《山海经》,所以又被称之为《山海经》的“解说词典”。

《吴越春秋》中说:“问山川之脉理…复见殊国异域”。经后人的引用,“山川”和“异域”结合到一起,以此来描述广大而差异的地域和风景。

“风月”在唐朝时期属于常用词,并非指代如今人们所理解的“男女温情的时光”,其原来所指的是“时光荏苒”;“同天”的含义基本上没有变,古今都将其理解为“共同一片天”或“有共同的归属”,有时它也有“共同敌人”或“共同困难”的隐喻。

唐朝初期,“风月”和“同天”便已被结合使用,并随着日本的遣唐使流传到日本,被日本的贵族广为使用。那么,“山川异域”和“风月同天”的背后都有哪些故事呢?

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

二、诗句背后的故事

“山川异域”和“风月同天”在日本被广为流传,与日本古代的著名诗人长屋王有很大的关系。

据《续日本记》记载,天武天皇13年(公元684年),长屋王在天皇家族出生。他有高贵的血统和提高的人脉关系,祖父是天武天皇,父亲为高市皇子,母亲御名部皇女是当时的天赐天皇的亲女儿,妻子是元正天皇的妹妹吉备内亲王。

长屋王在很长一段时间里对日本的政局有深刻的影响。圣武天皇在神龟元年(公元724年)即位时,由于长屋王深受元正天皇的信任,所以圣武天皇将他提升为二位左大臣,与当时权势滔天的藤原氏家族对立起来。

比起政治,长屋王在才艺方面更有成就,尤擅长诗歌,对阴阳五行等也有所涉猎。

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

养老5年(公元721年),藤原氏家族的实际掌权人藤原不比等死后,长屋王与藤原氏家族的矛盾走到不可调和的地步。

神龟9年(公元729年),受奸人诬告为咒杀即将登基的皇太子,禁军将长屋王的邸宅团团围住。此时,圣武天皇给他下了一道自杀的命令,他只能“奉天皇命”地偕妻自杀,史称“长屋王之变”。

在他去世后,为他痛心的不仅仅只有日本人,还有后来东渡到日本去弘扬佛法的鉴真大师

长屋王在世时,为表达对佛教的虔诚,曾令人制造1000多件袈裟赠送给当时的唐朝的高僧们,每件袈裟上都绣有“山川异域,风月同天;寄诸佛子,共结来缘”的诗句,让僧人们和唐朝当政者印象深刻和大为感动。

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

后来,有人将这一首诗提名为《绣袈裟衣缘》,它也因此而成为中日关系和文化的重要见证,为后人所铭记。

鉴真大师深被《绣袈裟衣缘》所感动,主动答应日本遣唐使的邀请,于公元743年同弟子祥彦和道兴等人计划到日本去弘扬佛法。

但就如玄奘西行一样,东渡的道路困难重重。鉴真和弟子们共用10年的时间,历经5次失败,在公元753年才成功地和40多名弟子到达日本,为日本的文化带来重要影响。

三、同期其他捐赠品中的诗句

长屋王给我国僧人赠送袈裟的时候,在其上绣《绣袈裟衣缘》来表达对佛教的虔诚。HSK事务局在捐赠的物品中标有《绣袈裟衣缘》的诗句,既是对历史文化的认可,也是日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

虽然日本在近代史中对我国造成不可磨灭的伤害,但从千百年前就交流的历史年轮里,两国的友谊已经存在很久。

汶川大地震时,日本人积极地伸出支援之手,给我国带来了不小的帮助。在日本出现特大洪灾或地震的时候,我国也不计成本地对之伸出援助之手,是充分肯定中日友谊的表现。

在疫情初期的援助中,除标有《绣袈裟衣缘》的诗句之外,还有很多令人感动的其他诗句。

比如,印有《诗经.秦风》诗句“岂曰无衣,与子同裳”的防护服;舞鹤市政府引用《送柴侍御》中的“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”的捐赠物等。

日本捐赠武汉物资上,写的“山川异域,风月同

话说日本有属于自己的语言和文字,基本上消除了汉字对其现实生活的影响。但在日本的各类教育中,他们依然对日本的学生重点培养汉语和唐诗,如《春晓》、《静夜思》、《登鹳雀楼》、《枫桥夜泊》和《黄鹤楼送孟浩然之广陵》等,在日本的课本中都能见到。

结语

1931年,日本在中国东北悍然发动侵华战争,给我国留下了深刻的黑暗历史,让国人时刻铭记于心。作为相邻的两个国家,几乎从东汉末年起,日本便在我国的史书中出现,比如汉光武帝在建武中元二年给日本赏赐的金印紫授;曹魏政权曹睿赏赐给“倭国”(当时的日本国名)国王“倭国金印”,如此等等的事例,均不胜枚举。

到唐朝时期,是中日两国关系上升极快的一个时间段,日本屡屡派遣遣唐使到我国学习,将经济、政治、文化和制度引入到日本中,给日本后来的封建社会带来极深的影响。在韩国、越南等曾经属于中国的藩国全面废除汉字后,而汉字和古诗依然在日本流行,这是非常难得的一件事。

参考资料

《长屋王》

《鉴真东渡》

图片来源于网络,如有侵权,联系删除!