来自 国际 2019-11-25 19:48 的文章

有个问题,韩国地名为啥全抄咱中国的?

前段时间有个小伙伴去韩国旅游,导游给介绍:“接下来我们去的是广州、襄阳、泰山……”

首尔夜景

小伙伴吓一跳,打住,难道碰上黑导游了?绕了一圈儿还在国内?

不要急,这还真不是黑导游。这种体验,估计去过韩国的人都曾有过。因为韩国的地名,简直和中国太像了。

如果深入地看一看会发现,韩国、包括朝鲜的地名,不简单是字面上像,而是从形到神完全一致。

历史原因造成中国地名泛滥

大家都知道,韩国一贯对“自己的文化”非常自信。可为啥在地名上就这么执着地沿用中国名字呢?

朝鲜民族歌舞表演

据载朝鲜半岛有记载的最早的地名,都是由汉朝给命名的。

当年汉武帝派兵征服半岛,其实要说征服,还跌了汉朝的份儿,那时候半岛上一是片蛮荒地带,汉朝大兵去那儿随便插一面汉朝赤帜,就可以宣布这是大汉的地盘了。

半岛最初的地名,就是汉武帝给起的,分别是乐浪、玄菟、临屯、真番四郡。

以后就形成惯性了,在汉朝人的影响之下,朝鲜半岛出现很多郡。诸如青阳郡、泰山郡、丹阳郡、咸阳郡、襄阳郡等等,都原模原样照着汉朝搬过来用了。

半岛人从名字到意思全抄中国

有人说了,朝鲜人起地名真是够懒,借鉴就借鉴吧,连字都懒得换。

首尔景福宫

其实这事儿,还真得“赖”咱们中国。

公元7世纪初,唐朝征服高句丽和百济,并帮助弱小的新罗在半岛建立了统一的王朝。

穷人乍富,富得手不知道到底该插兜里还是揣着。

新罗国王发现,我们这个半岛真是太大了,大到这么多地方起名子都费劲。这可咋整。结果,有文化的新罗人灵机一动,我们说的是唐朝话,用的是唐朝字儿,地名这还不好说嘛!抄。

于是乎聪明的新罗人,直接借鉴中国《禹贡》的意思,把全国划成了九州……

可是怎么给自家的九州命名,新罗人费了老鼻子劲,也不能全借鉴啊,绞尽脑汁,新罗人起了这九个名字:

良、尚、康、熊、全、武、汉、朔、溟。

朝鲜九州(图片来源于百度百科)

除了良、尚、溟这三个,其他六个州,全都是中国曾经出现过的。

大州的名好歹还改了改,下面的郡就直接懒省事儿地照用中国地名了,像韩国京畿道,下辖有南阳、黄州(中国黄冈的旧名)、海州(中国连云港的旧名)、江陵、襄阳等郡。这事倒也可以理解,你怎能强求一群刚学会中文的外国人,无中生有地创造新的汉语地名。

从汉阳到汉城,再到首尔

韩国首都,大家都知道是首尔。

首尔景福宫

可要是说出来首尔的来历,保证你会心一笑。

首尔最初叫汉阳,汉阳有什么讲究呢?中国又要无辜躺枪了。

这个名字跟汉阳边的汉江有关——中国汉江表示咱也不敢说,咱也不敢问这是为啥。

中国古代文化中,山南水北而阳,山北水南为阴。汉阳城位于汉江的北面,所以有此一名。后来在1394年(相当于中国明朝),可能朝鲜认为国都跟明朝一个省城同名,有点太跌份儿,于是改汉阳为汉城。

首尔景福宫

2005年,韩国又把汉城的中文翻译名,根据朝鲜语的发言改为首尔。也就是说,虽然汉城的朝语名没变,但是你们中国人的说法得变变了,不能再把“서울”翻译成汉城,而要根据朝语发音,改称为首尔。

还真是挺绕。不过核心意思很好get,想去中国化嘛。谁还不知道你那点弯弯绕。

韩国文化受中华文明影响之深,这是毫无疑义的。华夏文明悠悠五千年历史,至今仍在东亚、东南亚文化圈发挥着重要的牵引、带动作用,深深地影响中、日、朝、韩等社会,这是值得我们骄傲和自豪的。

首尔景福宫大殿内景

但与此同时也出现了韩国等国,屡屡将中国古老的传统文化申遗的现象,甚至“韩国申遗”已经已经成了国内网友们的调侃谈资,种种谣言和段子的背后,其实夹杂着复杂的文化认同。然而我们除了表达自己的不满外,是不是也应该反省一下,我们对于自己的文化是不是尽到了保护与弘扬的责任呢?

参考文献:华林甫:《中国传统地名学对朝鲜——韩国半岛的影响》

何元元:《韩国地名通名浅析》

声明:本文来源于微信公众号“看鉴”,如有侵权联系立删。