韩国从上世纪七十年代起开始放弃使用汉字,到80年代末韩国人的日常率生活中已经很少再使用汉字了。到目前为止,韩文已经基本上替代了汉字,除了自己的名字以外,普通的韩国人压根不认识几个汉字。
近几年国内许多媒体都在宣传韩国人正试图恢复汉字教育,但实际上这种说法完全是空穴来风,韩国社会现在早已适应了韩文,根本没人提及全面恢复汉字使用,所谓韩国人要恢复汉字的种论调只不过为了博眼球,博关注罢了。
如今的韩国政府更加重视韩文的推广,就在前几年韩国大法院刚刚把徽标上的“憲”字换成了韩文,以示对韩文推广的支持。
不过虽然韩国人并没有恢复汉字的意愿,但汉字作为一种高雅艺术依然广泛存在于韩国社会,除了各种证件、法律和医学领域以外,在韩国的许多场合也能够经常看见汉字。
(韩国许多历史悠久的报纸仍旧保留了汉字名称,如东亚日报)
(韩国军机上写有:“枕戈待敌,刻骨延坪”八个汉字)
(朴槿惠的支持者用汉字和英文写有:“朴槿惠大统领无罪释放”的标语)
(文在寅在接见军方将领时背后挂有:“为国献身、军人本分”八个汉字)
(首尔民俗博物馆正在贴对联:“建阳多庆,立春大吉”)
(韩国许多公共指示牌上也标注有汉字,注意这些汉字都是繁体汉字,并非是刻意方便中国游客)
(韩国新人结婚都是送花圈的,上面写有祝福新人的汉字)
(韩国的世界文化遗上都标有汉字)
(前联合国秘书长潘基文向奥巴马赠送墨宝:“上善若水”)
(韩国书店横幅:“一日不读书,口中生荆棘”)
(韩国端午祭中的旗语:“农者,天下之大本”)
(韩国前总统朴槿惠书法:“心宁则智生,智生则事成”。这字写的真心不错,韩国历任总统都会写汉字书法)
总的来说,目前汉字在韩国仍旧是有着一定的影响力,今天的韩国人也不再特意避讳汉字。
但需要指出的是,在韩国人的日常生活中已经基本上用不到汉字了,虽然韩文并不完美,在使用中仍存在一些问题,不过这些问题并不算严重,稍加注意就可以避免。
如今的大多数韩国人都不认识几个汉字,尤其是韩国的年轻人对于使用汉字根本没有兴趣,现在对韩国影响最大的外语是英文,你在首尔大街上见到的英文招牌要远远多于汉字招牌。当然,英语在哪个国家影响都很大,不过韩国人尤其偏爱英语。
至于汉字在韩国人心中到底什么地位?我给大家打个比方,汉字对于韩国人就如同我们看待繁体字一样,在某些场合下和某些领域中我们会使用繁体字,例如书法领域、宗教领域等等,但是在大多数情况下我们是不写繁体字的,韩国人也是如此。韩国人平常就是写韩文,只有特地情况下才使用汉字,目前韩国真的没有全面恢复汉字的计划。